中國英語初探
- 期刊名字:科技信息
- 文件大?。?36kb
- 論文作者:盧剛
- 作者單位:揚州大學
- 更新時間:2020-06-30
- 下載次數(shù):次
科技信息人文社科和國英語利振揚州大學盧剛[摘要]隨著中國政治經(jīng)濟的發(fā)展,中國英語也日益形成。本文闡迷了中國英語與中國式英語的區(qū)別,對中國英語產(chǎn)生的原因及特點進行了分析。關鍵詞]中國英語中國式英語本土化1、英語的使用現(xiàn)狀再次,建國后,尤其是改革開放以來,中國在政治、經(jīng)濟、軍事、文眾所周知英語是當今世界上主要的國際通用語言之一。對于許多化科學技術和國際地位等方面都發(fā)生了重大的變化國際影響力日趨化在英語中有了大規(guī)模地影響府工作語言,是國民交流社會生活的重要途徑和工具。隨著經(jīng)濟全球和滲入,越來越多的外國人想更多地了解中國傳統(tǒng)文化。面對這些情化和貿(mào)易一體化的到來,英語在世界其他非英語國家都作為外語在學況,人們通常通過音譯、借譯等手段,使中文詞匯進入英語便成為了必然。因此,使用中國英語,更忠實地反映中國古、現(xiàn)代名著更有利于東西2、英語的區(qū)域性變體及其成因方文化交流。以美國著名華裔女作家湯亭亭為例她把花木蘭的故事傳橘子生在淮南和淮北會產(chǎn)生味道的不同,英語的迅速國際化必然遍了英語世界她經(jīng)常強調(diào)她的第一語言是漢語。在她的英文小說里會引起英語一定程度上的本土化。英語本土化主要體現(xiàn)在英語在世界她總是實驗性地加入漢語,使她的英語更加完美。范圍內(nèi)具有代表性的變體,這些英語變體既保持了標準英語的特點又4、中國英語的特點增添了有別于標準英語的某些特征。如英國英語、美國英語、印度英語、不同國家和地域都因歷史、地理及風土人情的不同使英語在本國新西蘭英語澳大利亞英語、馬耳他英語等。但這些英語變體都有其共使用中具備了自己的本土化特色。以印度英語為例。印度人英語口音重、語速快,說起話來滿嘴里跑舌頭,輔音r發(fā)顫音。印度式英語把標準隨著對海外殖民地的統(tǒng)治與掠奪英語逐漸發(fā)展為一種國際語言。但語英語中本應該咬舌送氣的音th簡化為t。而且印度人發(fā)的t的音,又接言所反映的現(xiàn)實生活由于受到不同國家和地區(qū)獨特的本土文化發(fā)音近d的音。此外受15世紀進入印度的英國商人影響,印度英語中仍然習慣和思維模式從而出現(xiàn)了一些有別于標準英語的區(qū)域性變體。這些保留了一些現(xiàn)代英語中很少使用的詞匯及用法。域性變體英語在長期的發(fā)展過程中,既保留了標準英語的基本框架盡管中國英語是以規(guī)范英語為核心的,然而,作為“世界英語還吸收了其他殖民者如法國人、德國人、西班牙人和荷蘭人等所使用的 World Englishes的一個組成部分的中國英語,在漢語中國文化與英語語言并結(jié)合了大量的印第安人的本土語言逐漸形成了如今各種英語的漫長接觸中,也與“美國英語”、“印度英語”、“巴基斯坦英語”、“澳大的基本詞匯利亞英語”的發(fā)展一樣,具備了自己的中國特色在中國英語作為國際語言,雖然還沒有完全走進百姓生活但英i在語音、詞匯、語法、語篇等各個語言層面產(chǎn)生了具有中國特色的早已經(jīng)作為各級各類學校的知識課與技能課在傳授。因此英語的中國變異分化?;谌找嫘纬墒紫?在語音方面主要體現(xiàn)在來自不同省、市、自治區(qū)的中國人說3、中國英語產(chǎn)生的原因出的英語南腔北調(diào),有的不會發(fā)th,有的分不清r和1n和1。例如很多大多數(shù)學者認為:中國英語是以規(guī)范英語為基礎用來表達中國特人分不清楚read和lead、 think和sink, three i和fe, night和ight等有的事物與現(xiàn)象的一種英語變體。它是中國文化與英語語言相結(jié)合的其次,在詞匯方面具體表現(xiàn)為數(shù)量大、淘汰率低翻譯方式靈活多產(chǎn)物,是國際使用型的英語中國本土化的體現(xiàn)。它是有別于中式英語樣、表意準確,許多漢語介詞常見諸英美報刊許多漢語固有的詞匯大( Chinglish)的一種規(guī)范英語量的豐富了英語詞庫。例如:希望工程 Hope Project,拜年 pay New Year從前看到有人在信中寫到 ong time no see"的時候還會感慨,真cll豆腐渣”工程jemy- built project,三好學生 three-good student等。是典型的中式英語。但如今這句“好久不見”也被收在新編實用英語綜再次,在語法方面,由于受到漢語思維與漢語句法的影響,中國英合教程1(2002年版)中(Unit1),作為標準中國英語來使用?!?no money語傾向于修飾成分前置致使中國英語在語篇內(nèi)句子簡短、單句偏多nLk"(沒錢就沒商量以及毛主席的題詞“好好學習,天天向上”也被直例如:錢鐘書先生所說的“ get the meaning forget the word"(得意忘言譯成“ Good good Study, Day day最后就篇章和文體而言漢語的陳述和描寫跟英語相比更加崇尚首先,由于英漢兩種文化上存在著許多的差異漢語文化中的一華麗,而英語寫作崇尚平實;英語論說文喜歡用委婉含蓄的句式陳述觀特有的事物與現(xiàn)象往往在英語中無法找到相對應的表達。這時人們常點而漢語則喜歡直截了當。但中國英語應用得當,它能更忠實地反映通過音譯、借譯、語義再生等手段使?jié)h語詞匯進入英語交際。因此,大原文;尤其在表達中國特有事物或現(xiàn)象方面它有獨特的作用。例如量的中國英語詞匯中便體現(xiàn)出中國英語的本土化特色。中國英語在表《酉游記》就常被直接譯為 Pilgrimage to the West, Pilgrimage一詞既有“朝達中國特有事物或現(xiàn)象方面有著獨特的作用。全球語言監(jiān)督會的主席圣、朝覲”的意義,又包含了“旅行、漫游”的意思,忠實地譯出了《西游帕亞克曾經(jīng)對媒體表示,由于中國經(jīng)濟增長的影響它現(xiàn)在對國際英語記》的題目中的含義,又涵指了內(nèi)容中師徒幾人赴西天取經(jīng)的征途。的沖擊比英語國家還大”。不斷地創(chuàng)造新詞匯,使英語成為世界混合語。5、總結(jié)自194年以來加入國際英語行列的詞匯中,中國式英語貢獻了5%中國英語在跨文化交際中有著極其重要的作用,作為英語跟中國-20%,超過任何其他來源。例如:福娃(fuwa)、臺風( yphoon)、功夫文化接軌的載體,它承載了中國文化的豐富內(nèi)涵。在跨文化交際中,采( kongfu)、太極(taji)、武術( wushu)儒家思想( Confucianism)、四書(Four取“求同存異”的原則,既要求充分尊重英語的語用原則和民族文化習Boks),五經(jīng)( Five Classics)、家庭聯(lián)產(chǎn)承包責任制( family contract re-俗,也應該理解和容忍中國英語中的異國特色。因此在使用中國英語sponsibility system)、知識經(jīng)濟( knowledge economy)和平崛起(peac時應注意以英美人的思維方式與中國文化相結(jié)合,避免把中國英語與ng)等。這些中國式英語詞匯都折射出了中國不同時期的時代特征。中式英語相混淆,使中國英語的使用更能適應動態(tài)的,不可預知的情其次漢語文化也在物質(zhì)文化和精神文化上同時影響著英語:包括況,發(fā)揮其應有的作用。生產(chǎn)生活方式、自然地理環(huán)境、政治文化制度、風土人情習慣、倫理道德觀念、宗教、科學、藝術等方面。英語國家的英語不能完全照搬照抄于中國國情的現(xiàn)狀使得漢語在英語中的滲透變得尤為必要。例如,中國特有[1]李文中中國英語與中國式英語[J]外語教學與研究,1993,(4)的傳統(tǒng)節(jié)日諸如端午節(jié)、中秋節(jié)分別別翻譯成 Dragon- boat Festival[2]桂燦昆美國英語應用語音學[M]上海:上海外語教育出版社Mid- autumn Day,把傳統(tǒng)中國節(jié)日中的賽龍舟的習俗譯于其中。此外傳1999統(tǒng)中醫(yī)的許多專有名詞在英語中并沒有現(xiàn)成的對應詞匯若忽略中西方中國煤化工語”研究迷評[]北京:外語文化上的差異而強行直譯,是會引起天大誤解的。例如把中醫(yī)的“生氣”教學(生命力)譯為“發(fā)怒”;把“帶下醫(yī)”(婦科醫(yī)生)翻譯為“躲在裙帶下的醫(yī)CNMHG學,026生”;“公孫”是人體的一個穴位名稱,國內(nèi)一些專家就曾將其譯為“爺爺[5]劉祥清,晏小花“中國英語”研究與英語寫作門]街陽:南華大學和孫子”。更有笑話說,有些菜館為了與國際接軌所有的菜譜統(tǒng)一配置學報,2004(4了英文名,把“童子雞”翻譯成了“ chicken without sexual life",“四喜丸[6]潘章仙中國英語變體中的語言和文化認同/語言學論叢[MJ子"成了“ Four glad meatballs"北京:北京大學出版社,2005,12
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-06-30
-
煤基聚乙醇酸技術進展 2020-06-30
-
生物質(zhì)能的應用工程 2020-06-30
-
我國甲醇工業(yè)現(xiàn)狀 2020-06-30
-
JB/T 11699-2013 高處作業(yè)吊籃安裝、拆卸、使用技術規(guī)程 2020-06-30
-
石油化工設備腐蝕與防護參考書十本免費下載,絕版珍藏 2020-06-30
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應用情況簡介 2020-06-30
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-06-30
-
甲醇制芳烴研究進展 2020-06-30
-
精甲醇及MTO級甲醇精餾工藝技術進展 2020-06-30
