“下去”的認(rèn)知分析.李敏(河南大學(xué), 河南開封475000 )[摘要]單獨作謂語或作謂語動詞補語的“下去”在語用中有七種意義類型,本文試從認(rèn)知角度分析其語義發(fā)展的脈絡(luò),并考察其在使用中的幾種視點角度類型的選擇。[關(guān)鍵詞]語義;隱喻;視點;“下去”“下去”可以單獨做謂語,也可做謂語動詞的補語。在又可表示抽象空間上的位移。這種用法的轉(zhuǎn)換是通過認(rèn)知心理《現(xiàn)代漢語八百詞》中的其義項有六七種之多,那么這些義項完成的, 人們的心理常認(rèn)為- -些心理或精神感情的消失是從心間有無內(nèi)在聯(lián)系,其語義發(fā)展的脈絡(luò)又怎樣呢?本文試從認(rèn)知底向外的, 這樣就形成了抽象空間的位移。角度就這些問題進行分析,并從視點角度考察“下去”的語用5、表示動作在水平空間上的由近至遠(yuǎn)的位移。這種用法中情況“下”的語義基本消失,只有“去”的意義,因此大多時候也一、語義認(rèn)知分析可以換成“去”。如:所謂結(jié)構(gòu)隱喻,是指-種概念以隱喻的方式用另- -種概念(10)辛楣道: “別胡鬧了,咱們該下去睡了。(錢鐘書來建構(gòu),它實際上就是-一個概念領(lǐng)域在另一個概念領(lǐng)域的映《圍城》 )射,不同認(rèn)知域之間在成分和結(jié)構(gòu)關(guān)系上保持不變?!跋氯ァ? 11)鮑小姐借勢脫身,道:“我覺得冷,先下去了。的語義發(fā)展正是以結(jié)構(gòu)隱喻的方式從空間領(lǐng)域映射和擴展到了(錢鐘書《圍城》)其它領(lǐng)域。(12)咱們別先叫菜,下去考察- 下再決定?!?錢鐘書“下去”(這里討論的“下去”包括- -般動詞和做補語的《 圍城》動詞,因為二者有共同的語義基礎(chǔ))由“下”和“去”組成,6、運動由上到下的趨向意味著不斷的變化,由此隱喻動作它即表示由高到低的運動趨向,又表示離開說話人所在地的運已經(jīng)在進行,并將繼續(xù)進行。這種用法句中如有受事一般都在動趨向,它的原型意義就是射體離開說話人所在地由高向低或動詞前。 如:由.上向下的移動,即空間上的位移。而在具體語用中,這種移(13)少了兩個人,工作還得搞下去。動可以表現(xiàn)為物理世界的具體移動,也可以表現(xiàn)為非物理世界(14)王舉人長嘆了一聲,不愿說下去。(老舍《火的虛擬移動;可以表現(xiàn)為空間上的具體位置變化,也可表現(xiàn)為葬》)時間或狀態(tài)上的抽象位置變化。時間位移和狀態(tài)位移是空間位(15 )李順的祖父背歷史似地重復(fù)說下去。( 王統(tǒng)照《生移的隱喻形式,都是虛擬位移(童小娥,2007)。與死的- -行列》)1、表示動作在垂直空間上由高向低離開說話人運動。如:( 16)她還很高興活下去,愿意活下去。(沈從文 《蕭( 1)從這間小飯廳繞過去,由樓梯下去,還有三間小房蕭》)。(老舍《二馬》)以上幾例的“下去”就從物理世界轉(zhuǎn)到了非物理世界,從(2)水下去沒有? (老舍 《龍須溝》)空間的位移隱喻到了時間上的虛擬位移,實現(xiàn)了從空間到時間(3)你們先下樓去吧,我在這呆會。的轉(zhuǎn)換。第四例是以說話人為參照點,(1) 、(2) 、(3)則不7、 運動由上而下,意味著運動處于某種狀態(tài),隱喻某種狀是以說話人為參照點。四例中“下去”的移動都是空間位移,態(tài)已經(jīng)存在并將繼續(xù)存在下去。與之發(fā)生聯(lián)系的通常是- -些表空間上實現(xiàn)了從高到低的轉(zhuǎn)換。示消極意義的形容詞,并且“下去”做的是形容詞的補語。2、由空間上的由高到低運動引申為人員或事物從較高部門如:到較低部門??蓭А傲?、過”。可帶賓語。如(17)紅日斜照著河水,對岸林子的倒影,隨逐著紅波模(4)你親自下去調(diào)查- -下。糊下去! (蕭紅《生死場》)(5)不過,下去以后,決不說是不小心掉下去的,只說( 18)在街上,時間更加晚了,照在對面墻上的云霞的反有意去做下屬的調(diào)查和工作。( 錢鐘書《寫在生人邊上》)光逐漸淡下去了。(師陀 《期待》)這兩例的“下 去”的移動也屬于空間上的位移,實現(xiàn)的是以上各例就從時間上動作的延續(xù)轉(zhuǎn)到了動作結(jié)束后的狀態(tài)空間到空間的轉(zhuǎn)換。的進行和延續(xù)上,實現(xiàn)了從時間到狀態(tài)的轉(zhuǎn)換,是虛擬位移。3、再引申為從前線到后方,從前臺到后臺。如:縱觀以上幾種用法, “下 去”的語義發(fā)展呈現(xiàn)出一種由實(6)連長受傷下去。到虛的過程:趨向義( 空間) - +結(jié)果義(時間)→狀態(tài)義(狀同上,實現(xiàn)的也是空間到空間的轉(zhuǎn)換。態(tài))。在這個過程中,隱喻機制起著很重要的作用。4、運動離開說話人,亦即由近到遠(yuǎn),意味著從有到無,與二、 關(guān)于視點取向之發(fā)生語義關(guān)系往往是與心理、表情、精神等有關(guān)的名詞,也《現(xiàn)代漢語八百詞》中說:“下 去表示動作離開說話人所可是食物消化、腫塊平復(fù)等。如:在地”,這一說法一般沒有問題,然而在具體語用中“下去”(7)餓了三天,火氣降下去,身上軟得象皮糖似的。的用法卻各種各樣。在此,我們將逐一討論其所處的運動體系(老舍《駱駝祥子》)中的幾種常見的視點類型。(8)心中這樣- -算計,她心中平靜了許多,臉上的小冷1.以說話人的木休參明老示垂直向下運疙痘都退了下去。(老舍 《火葬》)動或水平靠近運動。中國煤化工(9)我不餓,中午吃的飯還沒下去呢。( 19)元豹長時MYHCNMHG點燃燒,煙這種用法是非常常見的,既可以表示具體的向下的位移,灰一截一截地掉下去。(王朔《癡人》)(下轉(zhuǎn)173頁下)174 |東京文學(xué)2011. 04向讀者渲染其政治理想。例如,他在《十五小豪杰》卷首填了“現(xiàn)下開了眼....盲從那野蠻政府的束縛”- -句并非原-闕《調(diào)寄摸魚兒》來闡明其譯書目的:文應(yīng)有之義,而是譯者擅自添加的政治主張,采用這種夾議的“莽重洋驚濤橫雨,-葉破帆飄渡。人死出生人十五,都翻譯方法是因為譯者要通過翻譯科學(xué)小說達(dá)到政治啟蒙的目是鬢齡乳稚。逢生處,更墮向天涯絕島無歸路。停辛佇苦。但的。抖擻精神,斬除荊棘,容我兩年住。英雄業(yè),豈有天公能妒。四、結(jié)語殖民儼辟新主。赫赫國旗輝南極,好個共和制度。天不負(fù),看由弗米爾等德國學(xué)者提出的翻譯目的論是對翻譯的外部研馬角烏頭奏凱同歸去。我非妄語,勸年少同胞,聽雞起舞,休究, 聚焦于翻譯過程中對目的的選擇。目的論認(rèn)為所有翻譯遵把此生誤?!? 5664 )循的首要法則是“ 目的法則”:翻譯行為所要達(dá)到的目的決定4、科學(xué)小說翻譯策略整個翻譯行為的過程。通常情況下,譯者需要根據(jù)翻譯目的在晚清時期不少翻譯都對原文有大膽的增刪和改動,這既有源語文化和譯語文化之間權(quán)衡并做出選擇。清末民初科學(xué)小說譯者語言功力方面的原因,也是由于當(dāng)時大多數(shù)譯者受到“中的翻譯是譯 者科學(xué)救國政治目的的體現(xiàn),在翻譯過程中譯者采體西用”思想的影響,缺乏明確的文學(xué)意識,從而對原作的情取意譯 與改譯的策略有其特殊目的在,即宣傳愛國救民的政治節(jié),敘事結(jié)構(gòu)等方面進行嚴(yán)重的增刪和改譯。當(dāng)然,也有不少思想, 并增刪書中部分內(nèi)容,使其更容易為國人所接受。這也譯者基于特殊的翻譯目的,比如顧及到中國讀者傳統(tǒng)的閱讀習(xí)是 當(dāng)清末明初社會政治環(huán)境在文化層面的表現(xiàn)一有識之 士希慣,審美情趣以及道德倫理觀念等文學(xué)接受方面的原因。梁啟望通 過科學(xué)小說的譯介啟蒙國人思想,使之?dāng)[脫蒙昧狀態(tài),最超等人由于懷著科學(xué)救國,改造中國的政治目的,進行翻譯時終達(dá)到改造社會的 目的。采取意譯和改譯的策略。梁啟超翻譯科學(xué)小說是為了宣傳政治主張,因此在他看[參考文獻(xiàn)]來,若原作之意與譯者之意一-致, 譯作盡可能去達(dá)原作之意;[1] Nord, Chrisiane. Transhtion as a Purposeful Activity: Functional若原作之意與譯者之意相異,譯作則應(yīng)違背原作之意去達(dá)譯者Approaches Explhined [M] Shanghai: Shanghai Foreign Langunge Education Pres,2001.之意,在處理原作之意與譯者之意相異的時候,他運用增刪、[2] Vemeer, Hans J. Skopos and Commision in Tansaion Action [A].改寫等多種翻譯策略(蔣林, 78)。例如,《十五小豪杰》 第Lawrence Venuti. (Ed). The Translation Studies Reader [C]. London and New York:二回講述十五個少年乘坐的帆船擱淺,兩派少年在是否要馬上Routladge, 2000.[3] 陳???中國譯學(xué)理論史稿[M]..上海:上海外語教育出版社, 2000.上岸和是否用舢板的問題上發(fā)生爭執(zhí)。梁啟超對此評論道:[4]范祥濤,劉全福.論翻譯選擇的目的性.中國翻譯, 2002, (1).“有競爭乃有進化。武杜兩黨抗立,借以為各國政黨之影子,[5蔣林.梁啟超“豪杰譯”研究M].上海:上海譯文出版社,2090全書之生動活潑,實在于是”( 5669),把兩撥少年之間的爭執(zhí)引申為競爭和黨派之爭,借譯書抒發(fā)自己政治意圖,另外,[7] 林建群.晚清科幻小說的興起[A.吳巖主編.賈寶玉坐潛水艇一-中他在文中不時插入自己政治觀點,例如在譯文第九回他譯道:國早期科幻研究精選[C].福州:福建少年兒童出版社, 2006.[8)吳其昌.梁啟超[M].北京:東方出版社, 2009.“不料鴕鳥轉(zhuǎn)身一撲,把他丟將下來, 連上了六七回,才得[9吳巖. 科幻文學(xué)理論和學(xué)科體系建設(shè)[M1.重慶:重慶出版社, 2008.坐定。便揮兩人使退,急把韁勒了,將兩塊眼遮除去,方才鴕[10]謝天振,查明建.中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)史[M].上海:上海外語教育出版鳥之所以凝立不動,正為著這個東西的?,F(xiàn)下開了眼界,正如.[11]許鈞. 翻譯論[M].武漢:湖北教育出版社, 2006.國民有了知識之后,就不肯盲從那野蠻政府的束縛的。陡然一(121《中國大百科全書》編委會.中國大百科全書.中國文學(xué)卷[M].北.躍,騰身望著叢林中狂命奔逸,急得沙毗手忙腳亂,渾身是京: 中國大百科全書出版社, 20.汗。”(5686 )( 20 )從這里下去是不是太危險了,我們再找找其他地方是做詩的時候。 ( 俞平伯《古槐夢遇》)吧。(本文沒有標(biāo)注的都是摘自《 現(xiàn)代漢語八百詞》或自擬例(27)新老爺簡緊地說,悶著臉坐下去了。(沙汀《在其.子)香居茶館里》)2、以動作客體的位置為視點,是客體參照,表示水平方向( 28)我不禁在她的身后默默也跪了下去。(蘇青《歸離開或垂直向下運動。如:宿》)21)可憐的墳,兩年沒有培土,也平下去了。(魯迅5、以主體的心里為視點,是內(nèi)部參照,表示由里及外的情《在酒樓上》)態(tài)。如(22)青蛙從田埂上跳了下去。. (29)想到這里,心漸漸的低沉下去。 (俞平伯《清河(23 )把他推下山溝去。坊》、以某種情況或標(biāo)準(zhǔn)為視點,是理念參照,表示情況的慢( 30)“打狗要看主人面, 那么,打貓要看主婦面慢消失。了一-”頤谷這樣譬釋著,想把心上一團蓬勃的憤怒象梳理亂( 24)礪殼窗上微微地顯出魚肚白色,桌上美孚燈里的煤發(fā)似的平順下去。 (錢鐘書 《貓》)油已將干涸,燈罩上升起了一層厚暈,火光也已衰弱下去。(施蟄存《鴉》)(25)第三年,橋頭上“黃良子”的喊聲沒有了,像是同[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].商務(wù)印書館, 1980.那顫抖的橋欄- -同消滅下去。(蕭紅 《橋》)[2]劉月華。趨向中國煤化工,199[3]童小娥.認(rèn)知表].湖南文理學(xué)4、以動作主體的原點為視點,是主體原點參照。院學(xué)報(社會科學(xué)版), 200H;| CNMHG(26)站起來是做人的時候,趴下去是做狗的時候,躺著. (上接174頁)2011.04東京文學(xué)| 173
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-09-25
-
煤基聚乙醇酸技術(shù)進展 2020-09-25
-
生物質(zhì)能的應(yīng)用工程 2020-09-25
-
我國甲醇工業(yè)現(xiàn)狀 2020-09-25
-
石油化工設(shè)備腐蝕與防護參考書十本免費下載,絕版珍藏 2020-09-25
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應(yīng)用情況簡介 2020-09-25
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-09-25
-
甲醇制芳烴研究進展 2020-09-25
-
精甲醇及MTO級甲醇精餾工藝技術(shù)進展 2020-09-25


